Portuguese Contractions

As my Portuguese teacher puts it, Portuguese is the queen of contractions. Take a look: 

in (em) + the (o, a, os, as) 
em + o = no (singular masculine) 
em + a = na (singular feminine) 
em + os = nos (plural masculine) 
em + as = nas (plural feminine) 

Eu estou no correio / I’m in the post office 
Os livros estão nas caixas / The books are in the boxes 

other em contractions (facultative): 
em + um = num
em + uma = numa
em + uns = nuns
em + umas = numas

- - - - - - - - - -

of (de) + the (o, a, os, as) 
de + o = do (singular masculine)
de + a = da (singular feminine)
de + os = dos (plural masculine)
de + as = das (plural feminine) 

Gostei da foto / I liked the foto 
Estou falando dos cachorros, moleque! / I’m talking about the dogs, kid! (a direct translation: I’m speaking of the dogs) 

*Side note: De or a contraction of de always follows the verb gostar (to like).
Example: Eu gosto de você. Você gosta de mim. Gostaria de saber se você namoraria comigo. 
(I like you. You like me. I would like to know if you’d date me.) 

other de contractions (facultative): 
de + um = dum
de + uma = duma
de + uns = duns
de + umas = dumas
de + este = deste
de + esta = desta
de + estes = destes
de + estas = destas
de + esse = desse
de + essa = dessa
de + esses = desses
de + essas = dessas

- - - - - - - - - -

for (por) + the (o, a, os, as) 
por + o = pelo 
por + a = pela 
por +os = pelos 
por + as = pelas 

Obrigada pela comida / Thank you for the food 

- - - - - - - - - - 

to/at (a) + the (o, a, os, as) 
a + o = ao 
a + a = à 
a + os = aos 
a + as = às 

Eu vou à escola / I’m going to school 
Vamos ao Brasil / Let’s go to Brazil 

*Side note: almost all countries have gender in Portuguese (e.g. o Brasil, os Estados Unidos, a China, etc.) 

- - - - - - - - - -

Para (colloquial contractions) 
para + o = pro 
para + a = pra
para + as = pras
para + os = pros 

Eu vou te levar pro Rio / I’m going to take you to Rio (de Janeiro) 

*Side note: States and cities that are geographical landscapes (like river, bay, etc.) have o/a in front. (e.g. eu moro no Rio de Janeiro, mas minha mãe é da Bahía

Brazilian Portuguese Resources

Free Online Programs
Memrise
Duolingo
Digital Dialects 
Livemocha 

Reference Sites
Dúvidas de Português 
Portuguese with Rafa
Dicionário Informal
Hacking Portuguese
Brazilian Portuguese for Spanish Speakers
Learn Portuguese Now

*One textbook I like is Ponto de Encontro, it has both European and Brazilian Portuguese and is a book for beginners-intermediate or good for reviewing 

*Check out my study abroad experience in Brazil! (with pictures) 

*Tip: if you use Facebook a lot, find pages that use the target language. If you like traveling and want to go to Brazil one day (specifically Santa Catarina), follow the Serra do Rio do Rastro page. I had the chance to go and it was so beautiful and an amazing experience (pictured above). 

My Study Abroad Experience in Brazil - Travelengua

Lots of pictures!!! If there’s anything I left out that you want to know, let me know! Enjoy <3 

ronald-gaygan said: Tips for self teaching a language?

Hey, here are some links where I’ve written about self teaching languages.

How to Learn a Language you know Nothing About (different alphabet, language family, etc.) 

How to learn a Language similar to ones you know

And as a supplement, how to not mix up your languages

Hope they help! 

Anonymous said: You and your boyfriend seem like a nice couple! How did you guys meet? :) Enjoy your stay in Brasil! :D

Hey thanks :) that’s so sweet of you, haha.

We met online on Omegle :P I know that sounds kind of shady and maybe weird but hey, I’m still alive, I’ve met him in person and everything is better than okay between us ^^ We met in January and I came to see him in Brazil for 2 weeks in July.

American vs. Brazilian Pronunciation of the same words. 

I am an American from California and my boyfriend is a Brazilian from the state of Santa Catarina in the south of Brazil (just so you know where our accents are from). 

<3

Brazil Update!!!

Being in Brazil has made me realize how amazing it is to be studying a language in the actual country that speaks that language. Portuguese has never been more alive, and more normal for me. 

image

Read more

Anonymous said: Hello! I'm really interested in learning Portuguese (self taught). I was wondering if you would be able to recommend any HELPFUL books that are at a reasonable budget (not in the hundreds of dollars like Rosetta Stone)

I’m not much of a book person, all my resources usually come from online. But the first textbook I used, Ponto de Encontro, I really liked. It gives you both European and Brazilian Portuguese so you can pick which one you want to learn. It has all the basics and I feel like anyone could learn a lot from it. 

But if anyone else is a book person, feel free to respond to this. 

dreamers-direction said: Hey I know youre in Brazil and probably dont have much time to answer, but I would really like to know that at what point can get Spanish hard? I speak 5 languages (slovak, hungarian, czech, english and german) and in September my senior year starts and Im really interested in Spanish and Portuguese, Im just a bit scared that Spanish (or Portuguese) becomes very tricky just like German did.. To learn a "romantic" language is my goal so thank u very much for your time & answer! :)

Sorry for the super late response :P 

It depends on what your definition of hard is. I have no experience with the languages you speak except for English, so I can’t really talk about the similarities or differences in grammar, vocabulary, etc.

I know some people who pick up Romance languages like pebbles on the street, and others who can’t even wrap their heads around Romance languages.

I think many people would say overall, in Romance languages, conjugations are the hardest to deal with because there are so many for different situations. As a native English speaker I would say that after you get past learning the present tense, future, and past tense (some people even have difficultly with which past tense to use in the beginning), the subjunctive becomes a little tricky because English doesn’t really have a comparable concept (in my opinion). 

The grammar is the same structure as English, SVO and as a personal opinion, vocabulary is either a.) similar to English or b.) easy to pick up on. 

I hope this helped *-* it’s so hard to give a personal “diagnosis” because everyone is so different and I don’t have experience with the majority of your languages. 

Buena suerte! 

I’m gonna shoot a video with my boyfriend (not the boyfriend tag), if there’s anything language-related you wanna see, lemme know. I’m not sure when I’ll be able to edit and post, but you will see it if it’s doable and a cool topic. Any ideas?